naar homepage






Iets over Katjoesja en de nederlandse vertaling.
In de werkmap staan 4 coupletten. Het origineel heeft 6 coupletten, zoals u kunt lezen.
De oorspronkelijke russische tekst heb ik weggelaten want die is voor ons niet leesbaar
Katjoesja is een Russisch oorlogslied, over een meisje dat een verlangen koestert naar haar geliefde aan het front.
De muziek werd gecomponeerd in 1938 door Matvej Blanter en de tekst is van da hand van Michail IsakovskÔ .De bewerking is van C. Mobach.
Ondanks de bekendheid van het lied wordt Katjoesja niet als een volkslied beschouwd. En ook
al heeft het een vrolijke melodie en een politiek neutrale tekst, het wordt vaak gerelateerd
met het communisme en de Sovjet-tijd.
De naam Katjoesja is de koosnaamvorm van de Russische meisjesnaam Jekaterina .

      Russisch ( Romanisatie)             Nederlands

Rastsvjetali jabloni i groesji,  Appel- en perenbomen stonden in bloei
Poplyli toemani nad rekoj  Mist kroop over de rivier
Vychodila na bjereg Katjoesja    Op de oever liep Katjoesja,
Na vysokÔ bjereg, na kroetoj   Op de steile, hoge oever.
     
Vychodila, pjesnjoe zavodila   Ze liep en zong een lied
Pro stepnovo sizovo orla    Over een grijze steppearend,
Pro tovo kotorovo ljoebila    Over hem, waarvan ze hield,
Pro tovo tsj'i pis'ma bjeregla.   Over hem, wiens brieven ze bewaarde.
     
Oj, ty pjesnja, pjesenka djevitsj'ja,   Oh, lied, liedje van een meisje
Ty ljeti za jasnym solntsem vsljed    Vlieg de heldere zon in
I bojtsoe na dal'njem pogranitsj'je   En naar de soldaat aan het verre front
Ot Katjoesji pjeredaj privjet    Geef groetjes van Katjoesja.
     
Poest' on vspomnit devoesjkoe Prostoejoe,    Moge hij zich een eenvoudige jongedame herinneren,
Poest' oeslysjit' kak ona pojot.    En horen hoe zij zingt
Poest' on zjemljoe bjerezjjot rodnoejoe    Moge hij het vaderland verdedigen
A ljoebov' Katjoesja sbjerezjjot.    Zoals Katjoesja (hun) liefde verdedigt
     
Rastsvjetali jabloni i groesji,    Appel- en perenbomen stonden in bloei
Poplyli toemani nad rekoj    Mist kroop over de rivier
Vychodila na bjereg Katjoesja    Op de oever liep Katjoesja,
Na vysokÔ bjereg, na kroetoj    Op de steile, hoge oever.
     
Otsvetali jabloni i groesji,    Appel- en perenbomen zijn verbloeit
Oeplyli toemani nad rekoj    De mist over de rivier is weggkropen
Oechodila z bjerega Katjoesja    Katjoesja is van de oever weggegaan,
Oenosila pjesen'koe    en heeft haar liedje mee naar huis genomen.
terug naar muzieklijst
terug naar homepage