|
Dialexicon Twents
Gratis
digitaal woordenboek van Goaitsen van der Vliet met 46.266
trefwoorden (voor Windows) |
Klik
HIER voor
de nieuwste update
(programmaversie 2.32 met woordenlijsten van 20-3-2010) en de laatste installatieversie (2.31
van 3-12-2009). Door de aanschaf van
een nieuwe gebruikerscode is deze versie uit te breiden met o.a.
Nederlands-Twents, zoekfuncties,
een rijmwoordenboek,
gedetailleerde bronvermeldingen, statistiek en
tekstanalyse. Zie daarvoor
het document
Funcionaliteit
opwaarderen.
|
|
Afhaalpagina
voor het gratis ophalen van de laatste installeerbare versie
en de nieuwste update. Verbeteringen,
uitbreidingen en bekende fouten in programma en woordenlijsten.
Richtlijnen
voor aangevers.
Woord voor
woord (uitgelichte schermvoorbeelden, woordverklaringen en commentaren).
Recensies
en persberichten.
Diverse schermvoorbeelden.
Twentse
woordenlijst met
maar liefst
87.458 woorden
afgeleid uit het Dialexicon Twents om te gebruiken voor
spellingscontrole e.d. Gastenboek (laatste bijdrage
februari 2010 later) Nog te vertalen trefwoorden uit Halbertsma's Woordenlijst van het Twentsch Dialect
(van 28-2-2010).
Alle nog te vertalen trefwoorden (van 28-2-2010).
Documenten uit het
Dialexicon-programma
Verantwoording
- Bij de eerste uitgave van 17-9-2003 met
naschrift van 16-2-2004.
Toetsen - Gebruik van
F1-F12, accentklinkers, Alt-toetscombinaties, etc.
Diversen - Verantwoording van enkele taalkundige keuzes.
Funcionaliteit opwaarderen - Naar Standaard, Uitgebreid en Compleet.
Schriefwiezer - Spellingregels volgens de
Standaard Schriefwieze voor het
Twents (versie 24-12-2009)
Grammatica
van het Twents. Overige
De
Nieje Tied - Blad in t plat, met nummer 10 en foto's van Kiek
verdan in De Nieje Tied.
De
verdichting - Poëzievertalingen in het Twents.
De Oare útjouwerij
- De Andere uitgeverij met fragmenten uit diverse uitgaven in het Nederlands, het Twents en het Fries.
Van jonge leu en oale groond
- Twentse soapserie.
Zoekfunctie
Zoek
een woord op alle pagina's van deze website, inclusief de
Twentse trefwoordenlijst (via FreeFind).
Hierboven een voorbeeld van het nieuwste onderdeel van de versie Compleet
van het Dialexicon Twents, de taalkaartjes waarop een Twents trefwoord,
varianten en afgeleiden daarvan of alle vertalingen van een
Nederlands woord kunnen worden gesitueerd. Het Dialexicon Twents is geen statisch product. De woordenlijsten
worden nog regelmatig gecorrigeerd en uitgebreid en ook de
programmatuur wordt van tijd tot tijd verbeterd. Daarom is de cd-rom
niet geperst maar gebrand, zodat de handelsversie steeds kan worden
aangepast. Informatie over de geleverde versie vindt u in het
Dialexicon-programma onder menu Info - Huidig lexicon en
Huidig programma.
Mocht te zijner tijd het onderhoud, de exploitatie en de
distributie van het Dialexicon Twents worden gestaakt, dan wordt er
een gebruikerscode bekendgemaakt waarmee iedereen onbeperkt over de
complete functionaliteit kan beschikken.
Een handelsversie in boekvorm is in voorbereiding.
Naar verwachting zal die voorjaar 2010 verschijnen.
Een
handelsversie van het Dialexicon-onwikkelsysteem waarmee op eenvoudige wijze
zowel digitale als papieren vertaalwoordenboeken kunnen worden gemaakt en
onderhouden, is in voorbereiding.
Het grote voordeel van dit systeem is dat er
maar één (streek-landstalige) bronwoordenlijst is, die na iedere uitbreiding of
aanpassing in enkele minuten volledig geautomatiseerd resulteert in
een compleet nieuw vertaalwoordenboek (streektaal-landstaal en
landstaal-streektaal).
Uniek is o.a. dat niet alleen losse woorden, maar ook uitdrukkingen
waarin de trefwoorden voorkomen naar beide kanten worden verwerkt.
Vanwege de grote tijdwinst is dit het ideale systeem
voor het vastleggen en toegankelijk
maken van streektalen. Voor meer informatie Bestellingen De gegeven aantallen trefwoorden
geven de totale aantallen verschillende trefwoorden weer.
Dat zijn alle trefwoorden die verschillen in
uitspraak en/of woordsoort en/of hoofdbetekenis, dus
inclusief locale alternatieven en vervoegingen.
Het werkelijke aantal
verschillende op zichzelf staande Twentse trefwoorden wordt
verkregen door het hieronder vermelde aantal trefwoorden T-N te
verminderen met het aantal verwijzingen, aangezien deze alternatieve
locale woordvormen en vervoegingen geven van trefwoorden waarnaar
wordt verwezen. Dit aantal unieke trefwoorden is inmiddels de
26.000 gepasseerd.
Omdat een uitdrukkingen
soms achter meerdere trefwoorden
wordt vermeld, is het getelde aantal uitdrukkingen (en dus ook het
getelde aantal vertalingen) hoger dan het aantal verschillende
uitdrukkingen. Dit geldt met name bij de lijst Nederlands-Twents.
Zo is 'loopn' as nen haazn' in de lijst T-N te vinden bij
'loopn' en bij 'haazn', en in de lijst N-T bij 'lopen', 'rennen' en 'hollen'. Bij het op de markt komen van deze Windows-versie van het
Dialexicon Twents op 17 september 2003 bevatte het deel
Twents-Nederlands 18.746 trefwoorden, 7241 uitdrukkingen, 28.182
vertalingen, 5236 verwijzingen en ruim 30.000 gedetailleerde
bronvermeldingen. Het deel Nederlands-Twents 13.033 trefwoorden,
11.163 uitdrukkingen en 31.704 vertalingen.
Wie woorden, locale varianten, uitdrukkingen of vertalingen mist
in het Dialexicon Twents, kan deze met de Nederlandse vertalingen en
eventuele bijzonderheden (gebruik, regio, oorsprong, enz.) sturen
naar dialexicon@home.nl.
Probeer daarbij zoveel mogelijk aan de richtlijnen
voor aangevers te voldoen. Aangevers worden opgenomen in de bronnenlijst
van personen. Nu ook meedenken over de juiste vertalingen!
Deze versie is van 21-1-2009.
Voor iedereen die wil helpen bij het vinden van de juiste vertalingen. Overal waar [?] staat, moet nog een trefwoordvertaling komen. Afkortingen van
bronnen e.d. zijn in het Dialexicon-programma onder het menu Info te
vinden.
Let op de spelling - Uit de rapportage
blijkt dat de meeste mensen die hier Twentse
woorden zoeken, deze
niet goed spellen, zodat niets wordt gevonden. Het is dan handiger
om de trefwoordenlijst
rechtstreeks te
raadplegen of eerst de gebruikte
spellingregels
een keer door te nemen.
Geen vertalingen hier -
Dit is geen ingang naar het woordenboek
zelf. Er worden hier
dus geen vertalingen van een gevonden
trefwoord
gegeven. Daarvoor moet het hele woordenboek worden
ingeladen vanaf de afhaalpagina.
Nieuwe funtionaliteit!

In dit geval
toont de kaart de Twentse vertalingen van het Nederlandse woord 'buigen' bij
iedere plaats waar die woorden in gebruik zijn (geweest), of in ieder geval door
een auteur uit die plaats in een publicatie zijn gebruikt.
Uit dit kaartje is af te leiden dat 'buigen' in het westen van Twente 'boegn'
is, 'buugn' in het zuiden, 'beugn' in het midden en 'böagn' in het oosten.
Voortgang
Ontwikkelsysteem voor
streektaalwoordenboeken
Goaitsen
van der Vliet, Bits & Books, 't Sander 36, 7522 AM
Enschede, 053-4359229, dialexicon@home.nl
Voor wie niet in staat is de installeerbare versie (InstDLT.Exe) op te halen van de afhaalpagina is er een cd-rom beschikbaar.
Die is binnen Nederland te bestellen door het
overmaken van 10 euro op giro 3167095 van Bits & Books in Enschede met
vermelding van DLT. De cd met functionaliteit Twents-Nederlands
komt dan per omgaande in de bus.
Als bij de bestelling van de cd-rom de kosten voor de uitbreiding van de
functionaliteit meteen ook worden overgemaakt, komen de 5
euro aanmaakkosten van de nieuwe gebruikerscode te vervallen. De totaal
over te maken kosten bedragen dan 20 euro voor de standaardversie,
30 euro voor de uitgebreide versie en 40 euro
voor de complete versie. Let wel dat de hiervoor benodigde gebruikerscode pas na
installatie op de eigen computer kan worden
aangevraagd. Zie voor meer informatie hierover de
tekst functionaliteit opwaarderen.
Nieuwe aantallen
20-03-2010 13:40
Twents-Nederlands: 46266 trefwoorden, 23601 uitdrukkingen, 64820 vertalingen,
19278 verwijzingen.
Nederlands-Twents: 23641 trefwoorden, 24745 uitdrukkingen, 73464 vertalingen.

Medewerkers gevraagd
Kijk onder de richtlijnen voor aangevers
voor aanwijzingen voor het maken van een overzicht van alle aangevers
en het maken van een afgeleide van lemma's die sinds een bepaalde
datum zijn gewijzigd (functionaliteit Compleet). Daar
is ook de complete lijst van aangevers van de voorgaande jaren te vinden.
Voor wie minimaal de functionaliteit Uitgebreid heeft en wil meewerken aan het aanvullen van
onvolledige of het toevoegen van ontbrekende vertalingen, heeft het programma vanaf versie 1.32 de mogelijkheid overzichten te genereren
van trefwoorden met nog te verbeteren gegevens. Kijk hiervoor onder
het menu Afgeleide - Lemma's compleet - Nog te verbeteren en
maak een keuze uit de verschillende mogelijkheden. Kies weergave
Uitgebreid om de tekortkomingen in de afgeleide woordenlijst
goed te kunnen zien.
2010-03-20
Dialexicon Twents, post
dialexicon@home.nl