| |
| |
|
|
|
| |
Ulysses, extended fragment |
|
|
| |
|
|
|
| |
A few lines from Ulysses, a poem by Alfred Lord Tennyson
(this fragment contains the previous one, but this time some of the context is added.). |
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
The translation into Lingua Franca Nova is my own. It is an "in spirit" and definitely not a "to the letter" translation. |
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
| |
|
|
|
|
| |
Death closes all: |
|
|
Moria clui tota: |
| |
|
|
|
|
| |
But,
even in the twilight,
a work of execlent art,
may/can be done.
|
|
|
Ma,
ance en la lus final,
un opera de arte eselente,
ta pote fada. |
| |
|
|
|
|
| |
Not un-right for men,
that have fought with half gods. |
|
|
No non-justa per omes,
ci ia combata contra dios demi. |
| |
|
|
|
|
| |
--==**==-- |
|
|
--==**==-- |
| |
|
|
|
|
| |
The light reflects from the rock,
The long day dies,
The slow moon rises,
The deep/unfathomable talks soft/sweet/seducing
with many voices: |
|
|
La lus refleta da la roca,
la dia longa mori,
la luna lenta leva,
la profonda parla dulse,
e con multe vose: |
| |
|
|
|
|
| |
Come, friends
it is not to late
to find new land |
|
|
veni, amis,
no esa es tro tarda,
per trova tera nova. |
| |
|
|
|
|
| |
Leave/Let go! |
|
|
lasa! |
| |
|
|
|
|
| |
And seat yourself well
to struggle the deep/unfathomable |
|
|
e va tu senta bon,
per luta la profonda. |
| |
|
|
|
|
| |
For my fate is
to sail beyond the evening of the sun
and the end of old stars. |
|
|
per me fortuna es,
de vela tra la sera de la sol,
e, la fini de stelas vea. |
| |
|
|
|
|
| |
--==**==-- |
|
|
--==**==-- |
| |
|
|
|
|
| |
Until death. |
|
|
Asta la moria. |
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
The original lines. |
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
Death closes all:
but something ere the end,
Some work of noble note,
may yet be done,
Not unbecoming men
that strove with Gods.
---==**==--
The lights begin to twinkle from the rocks:
The long day wanes:
the slow moon climbs:
the deep Moans round with many voices.
Come, my friends,
'Tis not too late
to seek a newer world.
Push off,
and sitting well in order
smite The sounding furrows;
for my purpose holds
To sail beyond the sunset,
and the baths Of all the western stars.
--==**==--
until I die.
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|